卧虎藏龙!网友“得陇望蜀”两个英文翻译各有千秋实在难分高下

内容摘要  卧虎藏龙!中国网友在小红书请教“得陇望蜀”怎么翻译成英文,一位大神马上给他上了一课,“Greenland first, then Canada!”不得不说,这位大神真的堪称翻译界的天花板!这翻译把中国成语的内涵用一种妙趣横生的方式展现出来,简直是翻译界的 “卧龙凤雏”!  它早已不局限于传统翻译追求的 “信、雅、达”,完全开
 
举报 收藏 打赏 评论 0
今日推荐
浙ICP备19001410号-1