近日,华人影业针对《哪吒之魔童闹海》续集《哪吒2》的海外推广和发行情况作出详细澄清,揭露了外界对该片海外上映的一些误解。尽管在国内市场取得巨大成功,但《哪吒2》的海外成绩却因信息不对等而受到误读。华人影业重申,他们非故意推迟《哪吒2》的海外上映时间。实际上,他们是在除夕前才与版权方达成协议,春节期间才收到完整影片素材。
在短短两周内,华人影业迅速完成了影片的分级、宣发策略、首映活动的策划、IMAX排片的协调、物料制作及社交媒体宣传等一系列工作。然而,由于时间紧迫,他们甚至来不及完成字幕校对,需先在澳新地区进行分级及首映安排。对于如今的档期,华人影业表示是他们所能实现的最快安排。
华人影业的声明中透露,实际上,他们并不是《哪吒2》的全球发行方,而是负责北美和澳新地区的发行。由于缺少针对影片的提前看片,他们以极高的价位选择保底发行。作为保底发行方,华人影业不仅承担了全部的宣传费用,还需要获得版权方的授权才能开展相关工作。
这使得他们在没有提前看片和国内尚未上映的情况下,仍然以最高的规格进行宣发策划。华人影业在洛杉矶的TCL中国剧院预定了首映,时代广场的广告投放也在进行中,同时在TikTok、YouTube和Instagram等平台进行商业推广。
对于海外发行的复杂性,华人影业指出,国际电影发行与国内截然不同,发行公司需与每一家影院进行单独洽谈,而这无疑对其渠道资源和谈判能力提出了极大考验。在北美地区,《哪吒2》作为小语种的冷门影片,面临来自迪士尼等大公司的激烈竞争,影院的签约和排映要求更为严苛。
为了提升影片的覆盖区域,华人影业自愿降低了自己的分账比例,甚至牺牲了部分收益,这也是为了更好地推广这部影片。对于观众对于宣发物料匮乏的吐槽,华人影业强调,他们也在线上线下进行了大量的宣传活动,但相较于好莱坞大片,华文电影的宣传规模依旧有较大差距。
在北美,华人影业在超过一百家影院投放了展架立牌,电子屏幕影院也进行了电子物料的投放。然而,即便是在国内的春节档,全面覆盖所有影院阵地也是困难的。关于英配版的制作,华人影业表示,在获得片源后,便决定制作英配版,但该过程需要耗费较长时间,且需符合好莱坞工会的要求,并经过片方的审核,流程颇为繁琐。
尽管英配版推出时的热度或许已减,但华人影业决定依然坚持制作,邀请了两家顶级翻译团队进行协作,以确保翻译质量和影片效果。
华人影业还提到,他们曾联系过数十家海外媒体,并邀请近百位影评人参加首映活动,但回复者寥寥。推出英配版后,他们仍将继续努力邀请媒体,以扩大《哪吒2》的全球影响力。虽然此次海外发行中存在诸多挑战,华人影业却表示,这也是一次宝贵的经验积累,未来将继续为推动华语片的国际化而努力。
根据数据显示,《哪吒之魔童闹海》的豆瓣评分高达8.5,总票房达到149.15亿人民币,其中海外票房为1.87亿人民币,成为全球影史上最受欢迎的华语影片之一。返回搜狐,查看更多
0 条